Türkiye’de başta Türk Hava Yolları olmak üzere özel havayolu şirketlerinde çalışan pilotların örgütlü oldukları başlıca dernek olan TALPA(Türkiye Havayolu Pilotları Derneği) Başkanı Gürcan Mantı, sayıları gün geçtikçe artan yabancı kaptan pilotlarla ilgili çok önemli bir noktayı Airkule.com’la paylaştı. Mantı, Türk havacılık sektörünün büyümesine paralel olarak sektörde artan pilot ihtiyacını karşılamak için yabancı pilotların Türk havayolu şirketlerinde çalışmalarının yolunun açılmasının beraberinde bazı riskleri de getirdiğini söyledi. Türkiye’de uçuş okullarından mezun olan pilot adaylarının ikinci pilot olarak uçmaya başladıklarını, dolayısıyla kaptan pilotluğa yükselebilmeleri için 5-6 yıl geçmesi gerektiğini hatırlatan Mantı, yetişmiş kaptan pilot ihtiyacının bu nedenle yabancılardan karşılandığını söyledi.
ONLAR İZİN VERMİYOR BİZDE SERBEST
TALPA Başkanı, yabancı kaptanların işe başladıkları havayolu şirketinin kriterlerini karşılamaları durumunda hemen uçmaya başladıklarını belirterek, “Bir Türk pilotun Almanya veya Fransa’ya veya başka bir Avrupa ülkesine gittiği zaman sadece havacılık dili olan İngilizce’yi iyi derecede bilmesi yetmiyor. Bunun yanında o ülkenin de dilini bilmesi gerekir. Bizde ise yeterli derecede İngilizcesi olan kaptan pilotlar Türkçeyi bilmeden, anlamadan hemen göreve başlayabiliyor. Biz mütekabiliyet istiyoruz. Bizim kaptanlarımız gidip yurtdışında Almanya’da Almanca bilmeden uçabiliyorsa, Fransa’da Fransızca bilmeden uçabiliyorsa onlar da gelsin uçsun. Yabancı pilotlar Türkçe kursuna gitsin, Türkçe öğrensin” dedi.
KAZA SIRASINDA YOLCUYU NASIL TAHLİYE EDECEK
Bu durumun sakıncalarını iki örnekle anlatan Kaptan Pilot Gürcan Mantı şöyle konuştu:
“Yabancı bir kaptan pilot iç hat uçuşunda örneğin Ağrı’ya gidiyor. İndikten sonra, Allah korusun kırım oldu. İkinci pilot görev yapamaz durumda, kabin amiri görev yapamaz durumda. Nasıl tahliye yapacak, nasıl komut verecek? Yolcu da İngilizce bilmiyor. Bayrak taşıyıcı şirkette uçakta anonslar Türkçe ve İngilizce yapılır. Almanca bilmeden Lufthansa’da uçamıyorsun, uçurmuyor. Yunanistan kapıdan sokup müracat formu bile doldurtmuyor”.
‘OH MY GOD’ DEMEZ ‘AMAN ALLAH’IM’ DER
Yabancıların Türkçe bilmemelerinin uçuş güvenliğini tehdit eden bir başka örnek veren TALPA Başkanı, “Örneğin bir emergency(acil) durumda pilota talimat veren hava trafik kontrolörü o anda içgüdüsel olarak, refleks olarak, saniyelerin hayati önem taşıdığı durumda Türkçe talimat verebilir. Tehlike anında ‘Oh My God’ demek yerine doğal olarak ‘Aman Allah’ım’der. Ancak yabancı kaptan pilot Türkçe bilmediği için bu talimatı anlayamaz, çok acil bir durum olduğunu anlayamaz. Yardımcısının uyarısıyla gecikmeli anlayacağı için çok değerli saniyeler kaybedilmiş olur. O nedenle bu gibi durumlarla karşılaşmamak için ülkemizde çalışan yabancı kaptan pilotlarda en azından Türkçe’yi anlayabilecekleri ve konuşabilecekleri seviyede Türkçe şartı aranmalı” diye konuştu.
650 YABANCI KAPTAN PİLOT ÇALIŞIYOR
İç hat pazarının rekabete açılması, buna paralel olarak özel havayolu şirketlerine yurtdışında da bazı noktalara uçma izni verilmesi Türk sivil havacılığını 10 yılda adeta uçurdu. Türk Hava Yolları’nın başarılı politikalarla ortalama 70 uçaklı bir filodan bugün 209 uçaktan oluşan bir filoya kavuşması ve 98 ülkeyle dünyada en çok ülkeye sefer yapan havayolu şirketi konumuna yükselmesi, doğal olarak havayolu şirketlerinde yetişmiş pilot sıkıntısı yaşanmasına neden oldu. Şirketler bu açığı kapatmak için çareyi yabancı pilot çalıştırmakta buldu. Bugün Türk havayolu ve hava taksi şirketlerinde görev yapan toplam 4 bin civarındaki pilottan 650’si yabancı kaptan ve uçucu. Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü(SHGM) verilerine göre havayolu şirketlerindeki ihtiyacın giderilebilmesi için sisteme her yıl 450 pilotun katılması gerekiyor. Türkiye’deki uçuş okulları şirketlere yeni yardımcı pilotlar kazandırırken, sıkıntı kaptan pilot temininde yaşanıyor.
İbrahim KÖKTENER-Süleyman ŞEN/Airkule.com
Haberin Videosu
yerli 1 Mart 2013 Cuma 06:44
|